Cats of Catthulhu: El Nekonomicón,
Unaussprechlichen Katzen,
Mundos de Catthulhu.
Este Unaussprechlichen Katzen es el segundo libro de Cats of Catthulhu, el juego de rol que tiene en preventa The Hills Press y del que ya reseñé el primer libro el otro día, vamos a ver qué nos cuentan en este...
Unaussprechlichen Katzen significa algo así como Cultos Inmaullables, y vendría a ser el libro del director de juego, o el director de gatos en este caso.
Son 100 páginas y en este libro veremos ampliada la información que ya teníamos en El Nekonomicón: dioses, humanos, perros, rituales, etc.
Si os gustan los gatos y os gustan los Mitos de Cthulhu deberíais leeros este juego de rol, vais a descubrir la verdad sobre por qué no sois más que esclavos de vuestros felinos, la verdadera raza superior de este planeta.
Los personajes jugadores como ya sabéis son gatos, y los definiremos mediante una mezcla de clase y raza a lo que añadiremos una historia y un trasfondo que harán de nuestro personaje algo único.
El sistema de juego es bastante sencillo, se juega utilizando dados de seis caras en los que los resultados de 1-2 es fallo y el resto acierto, además estos resultados son asimétricos y cuando es el director de gatos el que tira el dado se interpretarán al revés, 1-2 favorecerá a los malos y 3-6 a los gatos, algo que dará cierta ventaja a los protagonistas de las historias que vamos a narrar, ¿nunca os habían dicho que los gatos tienen mucha suerte?
En este libro se nos habla largo y tendido sobre el mundo de juego, de sus dioses, los antagonistas (humanos, perros y otras cosas, como esos malditos coches), nos dan consejos de dirección para potenciar en nuestras partidas todo aquello que hace de este juego algo totalmente diferente a lo que estamos acostumbrados, y por último se nos ofrecen una serie de aventuras escritas a modo de ejemplo, cada una de ellas muestra un tono y estilo diferente para que podamos ver gran parte de las posibilidades que tenemos entre manos.
Como podéis ver además el arte y la maquetación del libro son muy evocadoras, nuevamente una edición traducida supera a la original y eso es algo de lo que debemos enorgullecernos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario